`
Читать книги » Книги » Любовные романы » Исторические любовные романы » Линда О`Брайен - Опасный соблазнитель

Линда О`Брайен - Опасный соблазнитель

1 ... 30 31 32 33 34 ... 91 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Тайлер скептически нахмурился:

– Скажите, а зачем вам понадобилось продавать драгоценности?

На щеках Клэр вспыхнул яркий румянец.

– Чтобы расплатиться с долгами по закладной.

На лице Тайлера дрогнул мускул.

– Вы думаете, Бут убил Грина только для того, чтобы заполучить Бельфлер?

– Ни для кого не секрет, что Реджинальд Бут ненавидел моего отца и давно хотел отнять у него Бельфлер.

Вспомнив недавний разговор с Джонасом, Тайлер нахмурился. Ему было досадно слышать о том, что Клэр вынуждена продавать свои драгоценности, и еще более о том, что она в опасности. И все-таки он сомневался в том, что Бут – убийца.

– А по-моему, миссис Грин преувеличивает. Реджинальд Бут – процветающий бизнесмен, который вряд ли решится запятнать свою репутацию противозаконным поступком. Уверен, миссис Грин просто потрясена гибелью мужа.

Некоторое время Клэр пристально смотрела на него, в глазах ее была тревога.

– Будем надеяться, что вы правы.

Целый час они катили мимо ферм и через леса на холмах, прежде чем заметили впереди, на обочине, перевернутую коляску. Из-за коляски выбежал мужчина и замахал руками. Он был растрепан, покрыт пылью, но, судя по всему, невредим.

Завидев путников, он испустил вздох облегчения.

– Приветствую! Вы не поможете мне?

Как только Тайлер остановил лошадь, Клэр спрыгнула на землю и бросилась навстречу мужчине.

– Мистер Симингтон, с вами все в порядке?

– Клэр, простите, что я задержался! Лиса перебежала дорогу прямо перед лошадью, та перепугалась, коляска опрокинулась, упряжь порвалась, и лошадь ускакала. Целый час я жду, когда здесь кто-нибудь проедет. – Роджер умолк, когда к ним подошел Тайлер.

– Это мой друг Тайлер Маккейн, – представила его Клэр.

– Рад познакомиться, мистер Маккейн. Вы не поможете мне поднять коляску?

Совместными усилиями мужчины поставили на колеса перевернутую коляску и убедились, что она не покарежена. Симингтон вынул из кармана платок и вытер лицо и руки.

– Спасибо вам за помощь.

– Довезти вас до Форчуна? – спросил Тайлер.

– Лучше я подожду здесь – может быть, лошадь вернется.

Тайлер направился к своей коляске, а Симингтон вынул из кармана кожаный кошелек и протянул его Клэр.

– А это вам. За драгоценностями я приеду через несколько дней. Кстати, вам следует знать: после того как вы покинули мою лавку, ко мне заходил шериф Симонс, он разыскивал вас. Я сразу заподозрил неладное, поэтому сказал ему, что вы купили у меня фураж и уехали.

Клэр порывисто поцеловала его в щеку:

– Спасибо вам! А может, все-таки подвезти вас?

– Нет-нет, я останусь здесь. Всего хорошего!

Тайлер помог Клэр сесть в коляску, сразу заметив, что она успокоилась.

– Вы себе представить не можете, как я благодарна вам за помощь! – радостно воскликнула она.

Тайлер мысленно выразил надежду, что благодарность будет материальной. Он заслуживал этого.

– Еще одна просьба: вы не довезете меня до города? – И прежде чем Тайлер успел ответить, она добавила: – Или вы хотели вернуться на пароход?

Тайлер кивнул, добавив, что охотно подвезет ее куда угодно.

– Как я рада, что мы нашли мистера Симингтона! – щебетала Клэр. – Не знаю, что бы я делала без него. Какой милый, добрый человек, сколько хлопот я ему доставила! Надо будет как следует поблагодарить его. И вас тоже, Тайлер. Вы не представляете, насколько я была перепугана. Но вы снова спасли меня! Вы настоящий герой, каким был мой отец!

Стиснув зубы, Тайлер продолжал править. Да, он помог Клэр разыскать друга и поставить на колеса его коляску. И Клэр могла бы в знак признательности просто поцеловать его, а не называть героем.

– Я доставила вам столько хлопот, – продолжала Клэр, не замечая, как помрачнел ее спутник. – Как же мне отблагодарить вас?

– Это ни к чему, – заявил Тайлер. Он нуждался не в благодарности, а в плотских утехах. В его планы входило соблазнить Клэр, а не спасать ее, но все вышло иначе, и теперь Тайлер сомневался в самом себе. Только в одном он был уверен: он не позволит Клэр превозносить его как героя, иначе рано или поздно он и сам в это поверит. И тогда ему придется и впредь вести себя, как подобает герою.

Клэр коснулась его руки:

– Я хотела бы отплатить вам той же монетой.

Ну наконец-то! Тайлер потянул поводья, радуясь, что Клэр упомянула об истинной благодарности.

Он повернулся к ней, не сводя глаз с ее губ и чувствуя, как его плоть набухает от вожделения.

– Каким же образом? – хрипло спросил он.

Но вместо того чтобы упасть в нему в объятия, Клэр уставилась на него широко раскрытыми глазами. Ее губы приоткрылись, словно пробуя на вкус слова. Клэр отдернула руку, густо покраснела и отвернулась.

– Я просто хотела пригласить вас на ужин, – с запинкой выговорила она и поспешно добавила: – А почему вы остановились?

У Тайлера покраснели уши.

– Мне показалось, что лошадь устала. – Он снова дернул поводья. – Кажется, я ошибся. – «И не только в одном», – мысленно добавил он, начиная сердиться. – Так что вы говорили насчет ужина?

– Конечно, он будет не таким роскошным, как ужин на пароходе, но мы постараемся приготовить самые изысканные блюда. О, как это чудесно – опять строить планы на будущее! – Клэр погладила кошелек, лежащий у нее на коленях. – Представляю себе, каким будет выражение лица Реджинальда Бута, когда я войду в банк!

Тайлер взглянул на кошелек и похолодел, сообразив, в чем дело.

Сегодня истекает срок, указанный в извещении! Значит, Роджер Симингтон вез Клэр деньги, необходимые для того, чтобы расплатиться с банком!

А Тайлер, ни о чем не подозревая, стал ее сообщником. Теперь ему предстояло распрощаться со своей мечтой.

И все потому, что его влечет к этой женщине.

Глава 10

Клэр казалось, что лошадь тащится черепашьим шагом, а может, ее сердце билось слишком быстро. Ей хотелось обнять человека, сидящего рядом, но он вдруг стал таким далеким и отчужденным, словно между ними возникла стена. Клэр не обиделась – она понимала, что у ее спасителя хватает и своих забот. Значение имело лишь то, что ей удалось сохранить Бельфлер.

Когда они наконец вывернули на Гранд-авеню, Клэр нетерпеливо заерзала на сиденье. Возле перекрестка она не выдержала.

– Я выйду здесь, – сообщила она. – Не буду задерживать вас. – И благодарно улыбнулась. – Спасибо вам, Тайлер. Вы не представляете, как вы мне помогли.

– А вы – мне, – загадочно отозвался он.

Клэр придвинулась ближе, чтобы поцеловать его в щеку, но как раз в этот момент Тайлер повернул голову, и их губы встретились. Электрический ток пробежал по ее телу, обостряя чувства и заставляя забыть обо всем на свете, кроме прикосновения его губ, их вкуса и бешеного биения сердца. Клэр резко отпрянула, глядя в глаза Тайлеру. В них отражалось ее влечение.

1 ... 30 31 32 33 34 ... 91 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Линда О`Брайен - Опасный соблазнитель, относящееся к жанру Исторические любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)